by Yuka Nishikawa
新年明けましておめでとうございます
A Happy New Year! 英語
Un feliz año Nuevo スペイン語
Une heureuse nouvelle année フランス語
Isang Manigong Bagong Taon タガログ語
Chúc mừng năm mới ベトナム語
एक नया साल मुबारक हो ヒンディー語
…
外国(英語圏以外の国)に行ったら、なるべく現地の言葉を覚えるようにしています。
例えば、Helloや Thank youを現地の言葉で、覚えられそうな単語や簡単な発音の言葉を現地の人に教えてもらい、お店やレストランなどですぐに使います、その方が覚えられるので💦
現地の人たちも笑顔で応対してくれます(変な日本人と思われているかもしれませんが…💦)
そんな時、正しい発音ができているか、文法的に間違ってないかなど全く気にしていません(笑)
だって通じているみたいだし!個人的な意見ですが、現地の言葉を使ってコミュニケーションする方が私は楽しいです♪
例えば、洗濯洗剤のテレビコマーシャルに出ている、とってもチャーミングな彼女の日本語や、トリバゴのCMの彼女の日本語もとても上手!でもやっぱり日本語ネイティブの発音やイントネーションなどちょっと違う…でもちゃんと理解できる!(台本があるにしても)
ところで…世界人口が約70億人と言われている中でNative English speakerとnon-native English speakerの割合を調べてみると、約17億を超える人が実用的に英語を話すそうです。 この17億人のなかでアメリカやイギリスなどのネイティブ英語人口は約4億人で非ネイティブ英語人口が13億人だそうです。
ということは…ネイティブとして完璧な英語を使いこなしているわけじゃなく、第二言語として多少間違っていたり、訛っていたりしながら英語でコミュニケーションしている、ということです!
もちろん文法や構文、イディオムや発音など理解し4技能学習することも重要ですが、まずは?苦手意識を取り払って、コミュニケーションを楽しみ、英語学習に取り組むことも大切だと思います。
☆2019年も皆さまにとって素晴らしい一年でありますように☆